Виса Бальдру
Прекраснейший, светлейший, ясный Бальдр!
Сын Одина и Фригг.
Своим сияньем ты освещал весь мир
И мудростью своею воскрешал из мёртвых
И силой рун владел.
Весь мир лил слезы о тебе
Когда сбылись дурные предзнаменья
Омелой слабой был ты поражён,
И забран был в чертоги грозной Хель —
Не захотела отдавать тебя Хоязйка.
И ждать земле до окончанья мира,
Когда вернёшься ты и радость принесёшь,
и принесёшь с собою возрожденье.
Поём тебе мы славу, свет несущий!
Будь славен где б ты ни был, ясный Бальдр!
******************************************
Виса Богу весны Бальдру ( кеннинг ):
«Sonur Óðins og Frigga
Um kvöldið sem er heilagt vor fæddur
Orð, visu ég hunang ofið
Presvetly Guð hefur farið áður
Heyri í gegnum myrkrið
Rödd bæn
Lífi fræga»
Перевод
Сыну Одина и Фригг
В ночь священной весны рожденному
Слагаю я вису медом сотканную
Пресветлый Бог раньше ушедший
Услышь через темноту
Голос просящего
Жизнью прославленный
*****************************************
Обращение к Бальдру
О, наидобрейший Бальдр !
Сын Одина и Фриг
Своим сияньем ты пленяешь мир
С твоим приходом пробуждается земля
Цветут сады, зеленая трава
Весь мир лил слезы о тебе
Когда Хель забрала тебя к себе
Надежду, радость, солнце дал нам ты
Прошу тебя я в этот час — Прийди!
В моем нелегком деле помоги.