Англосаксонская Руническая поэма. Eон.(Эйваз)

Вегвизир Форумы ИСТОЧНИК НОРН РУНИЧЕСКАЯ МАГИЯ Англосаксонская Руническая поэма. Eон.(Эйваз)

  • Эта тема пуста.
Просмотр 0 веток ответов
  • Автор
    Сообщения
    • #34911
      Светлая Фрия
      Хранитель

       Англосаксонская Руническая поэма. Eон.(Эйваз)

      Éoh biþ útan · unsméþe tréow,
      heard hrúsan fæst, · hierde fyres,
      wyrtruman underwreþed, · wynn on éþle.

      *****************************

      Тис снаружи — грубое дерево,
      стоек в земле и крепок, хранитель огня,
      корнями укреплен — радость вотчины

      (перевод Кирилл Горбаченко)

      [Тис] растет за оградой,
      грубое, твердое дерево,
      держится крепко в земле;
      это хранитель огня,
      корни служат ему опорой;
      он — отрада усадьбе.

      (из книги Эдреда Торссона)

      [Тис] — дерево с грубой корой, выносливое
      и крепкое в земле, поддержанное корнями,
      хранитель пламени и удовольствие
      в поместье

      (перевод Леонида Кораблева)

      Тис снаружи
      грубое дерево,
      тверд и крепок в земле,
      хранитель огня,
      корнями крепится,
      радость поместья.

      (перевод Анастасия Колдая)

       

Просмотр 0 веток ответов
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.